V dvorani Ministrstva za kulturo smo 27. novembra podelili letošnje nagrade za najboljše filmske in televizijske prevode ter nagrado Brede Lipovšek za življenjsko delo.
Žanrske nagrade so prejele:
– za podnaslovni prevod celovečernega igranega filma v slovenščino:
Anja Naglič: Beli trak
– za prevod igrane nadaljevanke ali nanizanke v slovenščino:
Ana Grmek: Kafka
– za prevod dokumentarne oddaje ali dokumentarnega filma s področja družboslovja in humanistike v slovenščino:
Nataša Hrovat: Maurits Cornelis Escher: potovanje v neskončnost
Polona Mertelj: Vsejed
– za prevod poljudnoznanstvene oddaje ali poljudnoznanstvenega filma s področja naravoslovja in tehnike v slovenščino:
Kristina Gregorčič: Neverjetna moč glasbe
– za prevod otroške risanke ali risane serije, otroške ali mladinske oddaje ali serije oziroma filma v slovenščino:
Andreja Hafner Souček: Brina
– za prevod celovečernega filma, dokumentarne oddaje ali otroške oddaje v tuji jezik:
Mojca Žnidaršič: Zadružni dom
Nagrado Brede Lipovšek za življenjsko delo na področju podnaslovnega prevajanja je prejela Bernarda Petelinšek.
Nagrajenkam iskreno čestitamo.