Če nisi podnaslovljen, ne obstajaš - kolaž videoposnetkov

Ste se kdaj vprašali, zakaj sploh potrebujemo podnapise? In zakaj lektorje, če vsi znamo
slovensko? Zakaj tolmače, če se vsi znamo sporazumevati v tujem jeziku? In prevajalce, če
imamo Googlov prevajalnik?


Vabimo vas, da si ogledate kolaž videoportretov, v katerem nastopajo predstavniki Društva
znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije,
Lektorskega društva Slovenije, Društva slovenskih književnih prevajalcev in Društva
slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev.

 


 


Projekt Če nisi preveden, ne obstajaš je podprlo Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.